「コロナウイルス/Covid-19」に関連する英単語・英語表見<Part2>
こんにちは、マヒロです(^^
今回は以前に取り上げたコロナウイルスに関連する英語表現Part2です!
もし前回のを見てない場合はそちらもチェックしていきましょう👍
それでは始めます(^^
目次
1、隔離
まずは隔離に関する英語表現です!
隔離の英単語はQuarantineです。
The Philippines was in quarantine.
「フィリピンは隔離されていた。」
「フィリピンは隔離されていた。」
I had to quarantine for two weeks in Tokyo.
「東京で2週間、隔離をしなければならなかった。」
「東京で2週間、隔離をしなければならなかった。」
(実際これは私の事です笑オーストラリアから帰った際、自宅に帰ることが出来なかったのでホテルに2週間隔離されました笑)
そして自分はウイルスを持ってたかもしれないから隔離した、
ここが注意ポイントで次に紹介するIsolateとの違いですね!
またみなさんが日本で行っていた自宅待機はSelf-quarantineになります
Please try to self-quarantine.
「自宅待機に努めてください。」
「自宅待機に努めてください。」
もうひとつがIsolateです。これも同じ隔離という意味ですがニュアンスが違いがあり、陽性反応が出た人を隔離するといった意味合いになります!
If you are tasted positive for Coronavirus, you will be isolated in a hospital or be requested to self-isolate at home.
「コロナの陽性反応が出たら病院に隔離されるか、自宅で自己隔離を要請されるだろう。」
「コロナの陽性反応が出たら病院に隔離されるか、自宅で自己隔離を要請されるだろう。」
2、ロックダウン、閉鎖
次はLockdownです!
意味は緊急事態による封鎖、閉鎖になります。
The situation of Coronavirus has been getting worse so the Japanese government decided to be in lockdown. 「コロナの状況が悪くなったので、政府は閉鎖することを決めた。」
Lockdown急を要し一時的に閉鎖する感じなので、テロや何かハプニングがあった際に使われます。
A terrorist attack occurred in a mall, the establishment had been in lockdown quickly.
「テロ事件が起こったので、その施設はすぐに閉鎖された。」
「テロ事件が起こったので、その施設はすぐに閉鎖された。」
3、陰性、陽性
最後は陽性と陰性に関する英語です。
陽性→Positive
陰性→Negative
I tested negative for Coronavirus.
「陰性反応だった。」
「陰性反応だった。」
You should get tested for Coronavirus.
「コロナの検査を受けた方がいいよ。」
「コロナの検査を受けた方がいいよ。」
My result was positive.
「結果は陽性だった。」
「結果は陽性だった。」
今回はこれで終わります。
パートナープログラム3も作りますので、またそのときに👋
ではでは(^^)/